※因為是聽著這首歌寫的,所以就當BGM一起看吧:
https://www.youtube.com/watch?v=f6Cswdm601A
チョロ松坐在靠窗的單人沙發上,拿著一本小說享受他的午後時光。
窗戶微微敞開,春天和煦的風輕輕地吹進來,額前的髮絲稍被吹起。木製的和風圓桌上擺著一組白色的茶具,旁邊是一壺剛泡好的花茶。
這就是個沒有工作及業績壓力煩擾的清閒午後。
チョロ松翻過一頁後,看向坐在窗邊的人正靜靜地擦著他的吉他。
這是カラ松的小樂趣。總是在一個天氣好的日子裡,默默地擦拭他的吉他,然後挑個他喜歡的位置,就在那自彈自唱。
チョロ松等著他唱。
雖然他並不是那麼喜歡閱讀時有些許的聲音分心了他。
過了一會兒,カラ松把擦拭的布擱置在一旁,習慣性地將吉他放在大腿上,拿起彈片就這麼唱起歌來。
チョロ松把眼神放回那一行行墨黑的文字上。
清晰的撥弦聲傳至耳邊,那再熟悉不過的聲音輕輕地唱起歌詞。
「When your legs don't work like they used to before...」
這是カラ松的愛曲。當然,也是チョロ松的。
一字一句詞像水珠般滴滴落進チョロ松心裡,蕩起一陣又一陣漣漪。
真是唱不膩啊,チョロ松心想。倒也不是聽膩了,就是每次耳朵聽了會有點癢。
聽著那歌詞覺得心裡癢啊。每聽這首曲子心跳總是不自覺加快,要是被旁邊那人聽到該有多害羞啊。
每次你唱這首歌,都像再對我告白一次一樣。
And darling I will be loving you till we're 70.
And baby my heart could still fall as hard at 23.
你啊,等我們到七十歲的時候,你還會愛我如當初嗎?
還會像二十幾歲的我們,明明不該是情竇初開的年紀卻宛若初戀,你會像那時那般愛著我嗎?
我總想著我們不會長久,我們只是地球上一對普普通通地生活、按照普普通通的過程陷入戀愛的情侶,但我們繫著血緣的身分卻一點也不普通。
我總想著,或許哪天你就會離開我,牽著某個女孩的手就這樣踏往人生的另一條路了。
我總想著這一切是多麼得來不易卻又多麼小心翼翼。
怕是這並不完美的故事最終仍舊是以悲劇收場,怕是我最親密的你就這麼狠心離開我了,怕我那膽小的心總想著這不樂觀的一切。
你總是對我說,我會待在你身邊的,我不敢說永遠,可在我還活在這世上的時候我是不會離開你的。
你還說,如果能有下輩子就好了呢,如果下輩子還能再遇到你的話,我定是會陪著你的。
我老是把你那番話當玩笑就那麼呼弄過去了。可最終仍敵不過你。
即使是這樣的關係,我也會陪你,就這一輩子。
然後,下輩子,我們不要作兄弟,但還是作戀人,好嗎?
曲子的聲音戛然而止,チョロ松的注意力又轉回那人身上。
只見對方只是輕輕地對他微笑。
チョロ松並不是那麼喜歡閱讀時有些許的聲音分心了他。
但如果是你唱的曲子,那麼就讓我聽吧。
就讓我聽著你唱歌唱到七十歲,唱到我們都老了頭髮花白了,唱到我們仍舊如23歲時愛著彼此那般,唱到我們走完這輩子。
然後,下輩子,我仍為你頃心。
END